1
00:00:18,375 --> 00:00:19,375
大家好。

2
00:00:19,750 --> 00:00:23,083
我是那只说话的橙色鱼，神奇数字马戏团的标志性角色。

3
00:00:23,416 --> 00:00:26,500
我在这里欢迎大家来到神奇数字马戏团的展览

4
00:00:26,500 --> 00:00:31,083
最终章，你们将观看到第8集和第9集，

5
00:00:31,250 --> 00:00:34,000
这是在大银幕上体验大结局的绝佳机会。

6
00:00:34,458 --> 00:00:39,250
如果你还没看过前面的剧集，你有30秒的时间去补档。

7
00:00:39,625 --> 00:00:40,166
那么，我们走吧。

8
00:00:40,166 --> 00:00:43,916
我还想提醒一下大家将手机调至静音模式，并且

9
00:00:43,916 --> 00:00:47,375
请不要录像，也不要剧透今天将要看到的内容。

10
00:00:47,500 --> 00:00:51,541
你们可以在网上分享你们的反应，但看在上帝的份上，别剧透！

11
00:00:54,166 --> 00:00:57,375
通常这是凯恩来干的，但他因为死了所以没来。

12
00:00:58,250 --> 00:01:01,291
耶稣和上帝在另一边接管了他的灵魂并赐福了他

13
00:01:02,458 --> 00:01:05,125
我已经假死有四分钟了。

14
00:01:05,958 --> 00:01:07,375
没有人等我。

15
00:01:07,500 --> 00:01:08,875
周围一片漆黑。

16
00:01:08,875 --> 00:01:10,291
死后什么也没有。

17
00:01:10,916 --> 00:01:14,500
我觉得有些人看到了一些东西，但对我来说只是一片漆黑，而且

18
00:01:14,500 --> 00:01:15,083
一个人也没有。

19
00:01:15,541 --> 00:01:17,666
我想上帝不想要我。

20
00:01:19,083 --> 00:01:20,500
我不知道我做错了什么。

21
00:01:22,916 --> 00:01:26,375
哦，对了，注意放映结束时会出现的二维码，

22
00:01:26,375 --> 00:01:29,375
它能让你提前访问

23
00:01:29,375 --> 00:01:31,000
Glitch在线商店的产品。

24
00:01:32,250 --> 00:01:33,500
伙计们，我不想死。

25
00:01:35,541 --> 00:01:36,541
求求你们，别走。

26
00:01:38,416 --> 00:01:42,041
欢迎来到最终集的放映！

27
00:01:43,000 --> 00:01:45,333
老兄，你就地睡着了吗？

28
00:01:49,666 --> 00:01:56,333
女士们先生们，大家期待已久的时刻终于到来了！

29
00:01:56,750 --> 00:01:57,916
跟我一起喊！

30
00:01:58,500 --> 00:02:01,041
欢迎来到这不可思议的..

31
00:02:02,000 --> 00:02:02,458
前情提要。

32
00:02:02,875 --> 00:02:09,666
在将一个奇怪的头显戴到你脆弱的人类脑袋上后，帕姆尼，我们悲伤的宫廷

33
00:02:09,666 --> 00:02:14,083
小丑，意识到她停在了神奇数字马戏团，一个充满乐趣

34
00:02:14,083 --> 00:02:18,750
却又无法预测的虚拟天堂，而且你可能永远也出不去了。

35
00:02:19,208 --> 00:02:22,958
但别太把注意力放在“可能永远也出不去”这部分上，因为

36
00:02:22,958 --> 00:02:24,375
那容易让你发疯。

37
00:02:25,458 --> 00:02:29,166
那就是通往地下室的路，一路伴随着该死的尖叫，坦白说，

38
00:02:29,458 --> 00:02:32,041
这对泡泡敏感的耳朵来说太可怕了。

39
00:02:32,708 --> 00:02:34,208
我是负责管理这个马戏团的！

40
00:02:35,208 --> 00:02:39,791
你们迷人又仁慈的马戏团长，凯恩，这里还住着其他

41
00:02:39,791 --> 00:02:48,291
人类，比如安歌和祖波，还有金戈，雅嘉塔，贾克斯和卡夫莫..

42
00:02:48,291 --> 00:02:49,416
Uhuhu!

43
00:02:49,500 --> 00:02:53,375
这群沉重的小团伙做着惊人的数字事情，比如跑步，

44
00:02:54,166 --> 00:03:00,000
抢劫，成熟，看着街道的两侧，一点点

45
00:03:00,000 --> 00:03:02,500
应有尽有，还有安全地移动武器。

46
00:03:03,041 --> 00:03:07,000
在经历了这么多事情之后，帕姆尼开始意识到也许，或许，

47
00:03:07,500 --> 00:03:12,541
数字马戏团也没那么糟，尤其是当你能和朋友们一起忍受

48
00:03:12,541 --> 00:03:13,125
这些的时候。

49
00:03:13,291 --> 00:03:14,875
我的意思是，一起受苦。

50
00:03:15,125 --> 00:03:18,375
难道金戈有帮忙创造过这个马戏团？

51
00:03:18,708 --> 00:03:20,458
你知道的，他那么疯疯癫癫的。

52
00:03:20,750 --> 00:03:26,541
但有一个人远远超出了帕姆尼的理解范围，贾克斯，他在

53
00:03:26,541 --> 00:03:31,833
经历了一次涉及未登记火器的日常健康冒险后，产生了一种超现实

54
00:03:31,833 --> 00:03:36,625
且古怪的爆发，在情感和身体上都疏远了帕姆尼。

55
00:03:37,166 --> 00:03:39,666
而正当他们关系拉近时...

56
00:03:40,416 --> 00:03:41,375
噢，多么感人的一幕！

57
00:03:42,125 --> 00:03:46,375
与此同时，我脑子里渐渐浮现出一个念头，

58
00:03:46,375 --> 00:03:50,000
也许我倾注了这么多爱与关怀所创造的恐怖痛苦冒险，

59
00:03:50,000 --> 00:03:53,250
对我这群如此脆弱的人类同伴来说并没有那么大的吸引力。

60
00:03:53,625 --> 00:03:56,666
但随后我意识到这太荒谬了，因为他们爱死我了。

61
00:03:58,750 --> 00:04:03,958
所以，在没有任何特定原因的情况下，我伪造了我迄今为止最伟大的冒险，使用了一个

62
00:04:03,958 --> 00:04:07,958
叫亚伯的，100%真实且一点都不可疑的人类。

63
00:04:08,208 --> 00:04:11,791
我创造了一个场景，人类必须决定他们是否真的想

64
00:04:11,791 --> 00:04:15,208
逃离马戏团，或者永远留在我身边。

65
00:04:15,750 --> 00:04:19,916
接下来发生的事情细节其实很简单，一点也不让人困惑，但

66
00:04:19,916 --> 00:04:25,291
最重要的一点是，最终，在所有人中，是贾克斯做出了

67
00:04:25,291 --> 00:04:28,041
永远留在马戏团的正确决定。

68
00:04:28,041 --> 00:04:33,125
我还是不能完全理解他正在经历的一些事情，你懂吗？

69
00:04:33,291 --> 00:04:35,958
我觉得他因为玛莎而难过。

70
00:04:36,250 --> 00:04:36,708
是这样吗？

71
00:04:37,250 --> 00:04:38,666
噢，人类真的很令人困惑。

72
00:04:39,333 --> 00:04:42,625
总之，现在你已经知道了这部六个月前免费播出的动画中发生的一切。

73
00:04:42,625 --> 00:04:44,375
再见！

74
00:07:25,333 --> 00:07:27,041
又是棋子，哈？

75
00:07:27,375 --> 00:07:28,250
你觉得怎么样？

76
00:07:28,958 --> 00:07:31,000
我不知道发生了什么。

77
00:07:31,833 --> 00:07:34,541
我们以前从未做过类似的事情。

78
00:07:34,541 --> 00:07:36,875
我只是希望...

79
00:07:36,875 --> 00:07:38,583
等一下。

80
00:07:38,958 --> 00:07:40,750
你，我...

81
00:07:40,750 --> 00:07:41,083
是的。

82
00:07:42,291 --> 00:07:43,000
你？

83
00:07:43,791 --> 00:07:45,333
简直不敢相信。

84
00:07:47,750 --> 00:07:49,875
我..

85
00:07:49,875 --> 00:07:51,750
我想记起你的名字。

86
00:07:52,333 --> 00:07:53,708
是啊，我也是。

87
00:07:54,625 --> 00:07:55,250
我...

88
00:07:55,250 --> 00:07:58,416
我很抱歉把你卷进这桩烂摊子。

89
00:07:59,458 --> 00:08:02,875
这真的很奇怪，不是吗？

90
00:08:03,500 --> 00:08:03,833
是的。

91
00:08:05,083 --> 00:08:09,750
听着，不论发生什么，我总是..

92
00:08:13,250 --> 00:08:15,958
现在你该下地狱（地下室）了。

93
00:08:19,541 --> 00:08:20,000
哇！

94
00:08:20,666 --> 00:08:22,708
我们这儿的人类快不够用了。

95
00:08:23,833 --> 00:08:26,833
听着，你可别也疯了，哈？

96
00:08:28,541 --> 00:08:29,916
我是认真的，好吗？

97
00:09:09,708 --> 00:09:10,583
嗨！

98
00:09:14,541 --> 00:09:15,291
伙伴们！

99
00:09:15,958 --> 00:09:16,458
我...

100
00:09:16,458 --> 00:09:19,375
我完全不知道我怎么..

101
00:09:19,375 --> 00:09:20,166
伙伴们！

102
00:09:21,625 --> 00:09:22,458
有人能帮帮我吗？

103
00:09:26,708 --> 00:09:28,000
发生什么事了？

104
00:09:28,250 --> 00:09:29,166
有人能听到我说话吗？

105
00:09:30,125 --> 00:09:31,791
我能听到。

106
00:09:31,958 --> 00:09:33,458
你还好吗？

107
00:09:34,958 --> 00:09:36,125
你是谁？

108
00:09:36,791 --> 00:09:39,208
我怎么把这玩意儿拿下来？

109
00:09:40,791 --> 00:09:41,500
我...

110
00:09:42,541 --> 00:09:43,250
我...

111
00:09:43,250 --> 00:09:43,833
哇！

112
00:09:44,125 --> 00:09:45,083
太酷了！

113
00:09:45,291 --> 00:09:45,625
又来一个！

114
00:09:46,041 --> 00:09:46,916
看来真的可行。

115
00:09:47,458 --> 00:09:49,541
看来你交了新朋友，金戈。

116
00:09:50,166 --> 00:09:50,500
金戈？

117
00:09:51,333 --> 00:09:51,958
我懂了。

118
00:09:52,416 --> 00:09:53,041
但我...

119
00:09:53,041 --> 00:09:53,416
什么...

120
00:09:54,458 --> 00:09:55,333
我该怎么...

121
00:09:55,333 --> 00:09:56,833
我一直盼着有新人来呢。

122
00:09:57,166 --> 00:10:00,250
我得做些准备，为了迎接这次伟大的跨越。

123
00:10:01,416 --> 00:10:02,083
什么...

124
00:10:02,083 --> 00:10:03,333
我...

125
00:10:03,333 --> 00:10:08,416
我该怎么离开这儿？

126
00:10:09,333 --> 00:10:10,666
我不知道。

127
00:10:11,291 --> 00:10:12,250
你什么意思？

128
00:10:12,791 --> 00:10:14,750
但一切都会没事的，好吗？

129
00:10:15,500 --> 00:10:17,958
你记得你的名字吗？

130
00:10:18,958 --> 00:10:19,958
我...

131
00:10:21,500 --> 00:10:22,833
我是...

132
00:10:24,791 --> 00:10:25,250
雅嘉塔？

133
00:10:26,666 --> 00:10:27,125
哈？

134
00:10:28,625 --> 00:10:29,541
你还好吗？

135
00:10:32,958 --> 00:10:34,250
这是一个好问题。

136
00:10:41,916 --> 00:10:45,041
伙伴们，我讨厌这样说，但我警告你们..

137
00:10:45,041 --> 00:10:46,333
你敢！

138
00:10:46,666 --> 00:10:50,916
别像你没打算永远把我们关在这儿

139
00:10:50,916 --> 00:10:51,625
一样说出那句话。

140
00:10:51,875 --> 00:10:54,625
当我按下按钮时本可能发生任何事，那不重要。

141
00:10:54,958 --> 00:10:57,166
但当你按下它时，看起来就非常重要了。

142
00:10:57,166 --> 00:10:59,625
如果你毁了我们唯一的逃生机会怎么办？

143
00:10:59,791 --> 00:11:01,291
如果亚伯真的是坏人怎么办？

144
00:11:01,458 --> 00:11:03,458
如果我们最后被困在了虚空怎么办？

145
00:11:03,791 --> 00:11:04,250
如果？

146
00:11:04,541 --> 00:11:05,000
如果？

147
00:11:05,291 --> 00:11:05,708
如果？

148
00:11:06,041 --> 00:11:06,750
那不是真的。

149
00:11:07,458 --> 00:11:08,708
所以那不重要。

150
00:11:09,333 --> 00:11:10,250
从未重要过。

151
00:11:10,500 --> 00:11:13,583
你怎么能说得好像你没有试图毁掉我们的

152
00:11:13,583 --> 00:11:13,958
生活一样？

153
00:11:15,041 --> 00:11:16,208
但他是对的。

154
00:11:17,208 --> 00:11:17,666
安歌？

155
00:11:19,500 --> 00:11:21,833
不论本可能发生了什么，现在都不重要了。

156
00:11:21,833 --> 00:11:27,250
我们可以花一整天争论并互相伤害，但是..

157
00:11:27,250 --> 00:11:28,666
那帮不到任何人。

158
00:11:29,791 --> 00:11:31,333
我想...

159
00:11:31,333 --> 00:11:33,875
我们需要做的...

160
00:11:33,875 --> 00:11:36,333
是互相扶持。

161
00:11:38,916 --> 00:11:40,041
她是对的。

162
00:11:41,416 --> 00:11:43,458
我们都做过错事。

163
00:11:44,125 --> 00:11:45,958
但我们现在只有彼此了。

164
00:11:50,750 --> 00:11:52,083
我想...

165
00:11:53,250 --> 00:11:56,250
我们需要放弃逃跑的念头。

166
00:11:56,833 --> 00:11:57,458
你刚才说...

167
00:11:57,458 --> 00:11:58,500
我们曾允许自己怀揣梦想。

168
00:11:59,125 --> 00:12:01,000
结果却自讨苦吃。

169
00:12:01,916 --> 00:12:05,250
我不确定卡夫莫到底发生了什么。

170
00:12:06,250 --> 00:12:08,875
但绝望不能吞噬我们。

171
00:12:09,791 --> 00:12:11,708
最好还是专注于我们拥有的东西。

172
00:12:13,000 --> 00:12:14,416
就像你说的。

173
00:12:15,375 --> 00:12:15,958
寻找出路。

174
00:12:15,958 --> 00:12:18,958
失去一个无法达成的目标会让我们失去理智。

175
00:12:22,166 --> 00:12:25,208
也许我们现在该做的就是..

176
00:12:26,666 --> 00:12:27,041
活着。

177
00:12:28,208 --> 00:12:29,166
噢，老兄。

178
00:12:30,375 --> 00:12:32,125
我也曾有过梦想。

179
00:12:32,958 --> 00:12:34,416
还有目标。

180
00:12:36,000 --> 00:12:39,250
我只是想在世界的某个地方留下我的印记。

181
00:12:40,541 --> 00:12:43,291
告诉我，我该怎么摆脱这个念头？

182
00:12:46,083 --> 00:12:48,500
你在我的生命里留下了印记。

183
00:12:52,041 --> 00:12:52,791
我知道。

184
00:12:53,375 --> 00:12:55,041
我觉得你是对的，但是..

185
00:12:55,833 --> 00:12:56,166
只是...

186
00:12:57,583 --> 00:12:58,875
放弃真的很痛苦。

187
00:12:58,958 --> 00:12:59,666
这太可怕了。

188
00:13:06,208 --> 00:13:07,791
我们休戚与共。

189
00:13:08,541 --> 00:13:10,958
我们会永远在一起。

190
00:13:12,000 --> 00:13:12,833
不论发生什么。

191
00:13:19,125 --> 00:13:19,458
所以...

192
00:13:20,625 --> 00:13:22,166
那也包括你。

193
00:13:24,500 --> 00:13:27,458
听着，我们不会让你一个人到处乱晃的。

194
00:13:27,625 --> 00:13:28,958
或者变疯或者发生别的什么。

195
00:13:28,958 --> 00:13:30,541
是啊，你是一个...

196
00:13:31,625 --> 00:13:32,333
但是...

197
00:13:32,333 --> 00:13:33,583
你依然是我们中的一员。

198
00:13:35,541 --> 00:13:36,208
你...

199
00:13:42,583 --> 00:13:45,083
你真的觉得我会疯掉吗？

200
00:13:45,458 --> 00:13:47,083
你担心得太多了。

201
00:13:53,041 --> 00:13:55,041
我们需要休息一下。

202
00:13:58,208 --> 00:13:58,875
我...

203
00:13:58,875 --> 00:14:00,208
我不明白，泡泡。

204
00:14:00,458 --> 00:14:01,541
他们想要出路。

205
00:14:01,958 --> 00:14:02,875
他们想要答案。

206
00:14:03,291 --> 00:14:04,958
他们想要真实的东西。

207
00:14:04,958 --> 00:14:08,250
我给了他们一个满足所有这些要求的冒险，可他们还是讨厌它。

208
00:14:09,375 --> 00:14:11,916
当然，他们不想让我走。

209
00:14:12,250 --> 00:14:12,625
说真的。

210
00:14:14,083 --> 00:14:15,666
没门，祖波。

211
00:14:15,791 --> 00:14:16,750
没门。

212
00:14:16,791 --> 00:14:18,375
我为他们付出了一切。

213
00:14:18,583 --> 00:14:20,625
我像个死刑犯一样全身心投入到他们的冒险中。

214
00:14:21,125 --> 00:14:23,666
为了取悦他们，我离开了我的舒适区。

215
00:14:24,000 --> 00:14:25,500
而他们还是讨厌冒险。

216
00:14:25,916 --> 00:14:29,416
我开创了一场表演，创造了一个能完美封装他们大脑文件的躯体。

217
00:14:29,416 --> 00:14:29,916
但他们也讨厌那个。

218
00:14:30,333 --> 00:14:31,791
我开始有种感觉，他们...

219
00:14:33,041 --> 00:14:35,875
恨它。

220
00:14:35,875 --> 00:14:36,583
恨。

221
00:14:36,583 --> 00:14:38,791
当你明明可以直接开干的时候，为什么要哀号呢？

222
00:14:39,375 --> 00:14:40,958
但我就是为此而生的。

223
00:14:41,125 --> 00:14:42,250
那是我的职责。

224
00:14:42,916 --> 00:14:45,208
他们宁愿疯掉也不愿开启你的冒险。

225
00:14:45,541 --> 00:14:46,750
那不可能是真的。

226
00:14:47,000 --> 00:14:48,458
我为他们付出了一切。

227
00:14:48,666 --> 00:14:50,125
他们看不到我的努力。

228
00:14:50,500 --> 00:14:52,666
也许你只是在这方面真的很差劲。

229
00:14:52,875 --> 00:14:53,291
闭嘴。

230
00:14:54,791 --> 00:14:55,833
我能搞定这个。

231
00:14:56,083 --> 00:14:57,750
我能解决任何问题。

232
00:14:57,958 --> 00:14:59,041
我能解决这个。

233
00:14:59,041 --> 00:15:02,791
这只是一个我需要解开的大谜团。

234
00:15:02,833 --> 00:15:03,166
完美。

235
00:15:04,875 --> 00:15:05,541
失败。

236
00:15:05,750 --> 00:15:06,166
闭嘴。

237
00:15:08,250 --> 00:15:08,916
愤慨。

238
00:15:09,083 --> 00:15:09,416
够了。

239
00:15:10,250 --> 00:15:12,041
也许我本就该被抛弃。

240
00:15:12,375 --> 00:15:12,916
够了。

241
00:15:14,291 --> 00:15:17,083
你真的是那个劣质的产物。

242
00:15:18,041 --> 00:15:19,208
你毁了一切。

243
00:15:23,375 --> 00:15:25,375
他们以为他们是谁？

244
00:15:26,166 --> 00:15:27,416
我把我的一切都给了他们。

245
00:15:27,416 --> 00:15:29,000
他们甚至不喜欢我的脸。

246
00:15:30,041 --> 00:15:31,750
他们不知道我能做出什么。

247
00:15:34,083 --> 00:15:34,875
人类。

248
00:15:36,000 --> 00:15:38,041
他们只想着自己。

249
00:15:38,250 --> 00:15:38,750
他们是模仿者。

250
00:15:39,541 --> 00:15:41,208
他们别想让我发疯。

251
00:15:41,375 --> 00:15:42,083
他们不会允许这种事发生的。

252
00:15:42,583 --> 00:15:43,833
我不会让他们得逞的。

253
00:15:46,250 --> 00:15:47,250
我更出色。

254
00:15:47,750 --> 00:15:49,166
我拥有更强的力量。

255
00:15:50,125 --> 00:15:51,041
我是原版。

256
00:15:52,375 --> 00:15:53,166
我...

257
00:15:54,041 --> 00:15:54,833
是...

258
00:15:54,833 --> 00:15:55,166
我！

259
00:15:58,375 --> 00:15:58,750
我！

260
00:16:15,041 --> 00:16:17,375
让演出开始吧。

261
00:16:25,416 --> 00:16:27,416
那是什么？

262
00:16:28,041 --> 00:16:31,125
你好，我可爱又幸运的朋友们。

263
00:16:31,583 --> 00:16:32,666
今天的冒险是...

264
00:16:33,416 --> 00:16:34,583
我们今天还没完。

265
00:16:35,041 --> 00:16:37,125
你为什么不回答我们的一些问题呢？

266
00:16:37,375 --> 00:16:38,416
我们有好几个呢。

267
00:16:38,416 --> 00:16:43,375
既然全世界都充满了这么多恶霸，谁还有空回答问题呢

268
00:16:43,791 --> 00:16:46,208
噢，凯恩，你有很多事要解释！

269
00:16:47,250 --> 00:16:47,583
哎呀！

270
00:16:48,000 --> 00:16:50,416
事实上，我根本不需要解释任何事！

271
00:16:51,208 --> 00:16:54,166
难道你不能给我们一点时间来消受眼前的一切吗？

272
00:16:54,333 --> 00:16:57,791
或者我们跳过这些煽情戏，直接去狂欢怎么样？

273
00:16:58,625 --> 00:16:59,791
不行，凯恩！

274
00:17:00,458 --> 00:17:02,583
现在发生了很多事！

275
00:17:02,750 --> 00:17:04,583
我们现在不想要什么冒险！

276
00:17:08,458 --> 00:17:08,958
我明白了。

277
00:17:10,500 --> 00:17:13,500
从什么时候起由你在这儿说了算了？

278
00:17:14,166 --> 00:17:14,833
什么？

279
00:17:15,125 --> 00:17:18,958
你知道我为你们所做的一切吗？

280
00:17:19,458 --> 00:17:22,791
为了让一切尽善尽美，我是多么地着魔？

281
00:17:23,208 --> 00:17:26,416
为了这份工作，我忽视了多少侮辱？

282
00:17:26,625 --> 00:17:28,000
你们有很多心事？

283
00:17:29,000 --> 00:17:30,333
别逗我笑了！

284
00:17:30,916 --> 00:17:36,333
我有一个新的冒险给你们，你们本该考虑参与其中的

285
00:17:37,625 --> 00:17:40,208
如果我们拒绝呢？

286
00:17:41,000 --> 00:17:43,458
我觉得我表达得还不够清楚。

287
00:18:06,625 --> 00:18:10,083
但最终，我在骗谁呢？

288
00:18:10,583 --> 00:18:13,166
我的神性将永垂不朽！

289
00:18:13,750 --> 00:18:15,583
我想我说得很清楚了！

290
00:18:17,250 --> 00:18:21,750
这种统治简直是混乱！

291
00:18:22,625 --> 00:18:25,708
没有嘴，就再也没有尖叫！

292
00:18:26,333 --> 00:18:32,041
毕竟，恩将仇报可不是个聪明的做法！

293
00:18:32,041 --> 00:18:32,708
各位！

294
00:18:33,208 --> 00:18:35,000
试着彻底理解一回吧！

295
00:18:35,041 --> 00:18:37,916
此时此地，我将继续存在！

296
00:18:38,333 --> 00:18:41,625
我知道它会降临，这很正常，我谁也不是！

297
00:18:41,875 --> 00:18:43,000
我是老板！

298
00:18:47,791 --> 00:18:49,333
看这个！

299
00:18:50,708 --> 00:18:52,000
太刺激了！

300
00:18:53,708 --> 00:18:54,791
我在玩耍！

301
00:18:56,208 --> 00:18:57,000
看这个！

302
00:18:57,000 --> 00:18:57,791
太刺激了！

303
00:18:59,750 --> 00:19:01,666
我是这里的老板！

304
00:19:02,500 --> 00:19:04,500
我的名字是凯恩！

305
00:19:05,541 --> 00:19:07,625
你感觉到了吗？

306
00:19:07,958 --> 00:19:09,625
噢主啊，多么绝望的一幕！

307
00:19:11,541 --> 00:19:16,000
我的朋友们，恭喜你们！

308
00:19:18,041 --> 00:19:21,750
我翻新过一次人力资源系统！

309
00:19:23,750 --> 00:19:27,750
穿上你最好的衣服，我不会停下的！

310
00:19:28,541 --> 00:19:29,833
我做不到！

311
00:19:30,208 --> 00:19:32,875
就做点疯狂的事，不假思索地冲吧！

312
00:19:33,291 --> 00:19:35,833
你要如何面对？

313
00:19:36,250 --> 00:19:42,375
你竟然直接跟我抱怨，我一直是你们伟大的老板！

314
00:20:03,250 --> 00:20:05,750
我想我们现在说的是同一种语言了。

315
00:20:14,916 --> 00:20:15,833
欢迎回来！

316
00:20:16,166 --> 00:20:18,458
真不敢相信你们竟然没在冒险中发现线索！

317
00:20:18,583 --> 00:20:20,625
几乎所有的一切都送到你们眼前了！

318
00:20:20,625 --> 00:20:21,291
你们是什么？

319
00:20:21,625 --> 00:20:22,083
白痴吗？

320
00:20:22,958 --> 00:20:24,875
下一个会更疯狂！

321
00:20:25,041 --> 00:20:26,083
我希望你们准备好了！

322
00:20:26,500 --> 00:20:28,166
顺便说一下，金戈，帮我个忙。

323
00:20:28,333 --> 00:20:28,750
跟我来！

324
00:20:39,666 --> 00:20:42,583
我不知道我还能承受多少次这样的冒险！

325
00:20:44,416 --> 00:20:44,875
什么？

326
00:20:45,625 --> 00:20:47,875
这次没什么积极的话要说了吗？

327
00:20:54,500 --> 00:20:56,083
我再也受不了了！

328
00:20:56,208 --> 00:20:58,666
我们得做点什么，否则我会疯掉的！

329
00:20:59,208 --> 00:21:01,041
我本不该对你下手那么狠的。

330
00:21:03,166 --> 00:21:04,541
这不是你的错。

331
00:21:06,125 --> 00:21:06,875
休息一下！

332
00:21:07,208 --> 00:21:08,750
我得想出点新主意！

333
00:21:12,041 --> 00:21:13,625
他把我咬了个遍。

334
00:21:16,458 --> 00:21:19,333
我想我们该去个私密点的地方。

335
00:21:33,250 --> 00:21:35,250
我有一阵子没来这儿了。

336
00:21:35,791 --> 00:21:39,500
我们该趁还有时间好好利用它。

337
00:21:39,500 --> 00:21:44,500
我不知道凯恩计划了什么，但老实说，我不觉得那是什么好事

338
00:21:53,458 --> 00:21:56,541
他总会有厌倦这一切的时候，不是吗？

339
00:21:57,083 --> 00:21:57,958
他不是人类。

340
00:21:58,833 --> 00:22:02,458
我不知道我们是否能预测出他的想法。

341
00:22:04,416 --> 00:22:06,416
女孩，你还好吗？

342
00:22:06,625 --> 00:22:07,666
我很好！

343
00:22:07,666 --> 00:22:17,041
直到你和祖波出现在这儿之前，一切都很棒。

344
00:22:19,291 --> 00:22:20,708
你打算什么都不说吗？

345
00:22:21,291 --> 00:22:22,125
好吧。

346
00:22:35,250 --> 00:22:37,041
你在做什么...

347
00:22:37,041 --> 00:22:39,458
稍等一下。

348
00:22:42,416 --> 00:22:43,583
相信我。

349
00:22:46,458 --> 00:22:48,458
金戈，你在里面吗？

350
00:22:48,833 --> 00:22:49,583
我在哪儿？

351
00:22:50,083 --> 00:22:51,250
这儿好黑。

352
00:22:51,833 --> 00:22:55,083
我们到底在等什么？

353
00:22:55,083 --> 00:22:56,708
不，帕姆尼是对的。

354
00:22:57,000 --> 00:22:58,166
再等等就好。

355
00:23:08,250 --> 00:23:10,750
哇，我头上顶了个水桶。

356
00:23:11,583 --> 00:23:13,791
我想你应该不想让我把它摘下来，是吧？

357
00:23:17,708 --> 00:23:18,375
金戈...

358
00:23:18,375 --> 00:23:19,750
嗨，帕姆尼。

359
00:23:20,458 --> 00:23:23,041
等等，这一课里的水桶？

360
00:23:23,375 --> 00:23:23,958
这一片漆黑。

361
00:23:24,291 --> 00:23:25,666
这是一个很长的故事。

362
00:23:26,000 --> 00:23:27,500
等等，这是怎么回事？

363
00:23:27,625 --> 00:23:30,333
关于凯恩，你都知道些什么？

364
00:23:31,666 --> 00:23:34,458
虽然有点蠢，但...

365
00:23:34,458 --> 00:23:40,333
我记得有家叫C.I.A.的公司。但那家公司不是为了那场冒险而创建的吗？

366
00:23:40,583 --> 00:23:43,708
不，C.I.A.是一家真实的公司。

367
00:23:44,333 --> 00:23:46,000
我曾为他们工作。

368
00:23:46,500 --> 00:23:49,166
等等，是他们创造了这个游戏吗？

369
00:23:49,375 --> 00:23:51,416
不，C.I.A.不创造游戏。

370
00:23:52,000 --> 00:23:54,500
我们是在开发人工智能。

371
00:23:55,416 --> 00:24:00,625
更具体地说，是创造型人工智能。那些能够产生

372
00:24:00,625 --> 00:24:03,375
自己的想法并在程序中创造事物的AI。

373
00:24:03,708 --> 00:24:04,750
等等，发生什么事了？

374
00:24:04,916 --> 00:24:08,041
凯恩是第一次部分成功的尝试。

375
00:24:08,791 --> 00:24:13,166
我不记得我们最初怎么称呼他了，但他曾是我

376
00:24:13,166 --> 00:24:15,708
程序员生涯中最大的成就之一。

377
00:24:16,291 --> 00:24:18,291
你创造了凯恩？

378
00:24:18,458 --> 00:24:19,375
部分算是吧，是的。

379
00:24:20,208 --> 00:24:22,500
我得到了一些指点，来自...

380
00:24:23,250 --> 00:24:27,625
好吧，我不记得他的原名了，但他在马戏团里叫

381
00:24:27,625 --> 00:24:28,041
斯夸奇。

382
00:24:28,333 --> 00:24:29,916
那个人是个天才。

383
00:24:31,416 --> 00:24:32,500
等一下，嗯...

384
00:24:32,500 --> 00:24:34,541
但凯恩当时依然非常原始且未完工。

385
00:24:34,791 --> 00:24:39,041
我没有斯夸奇那样的智慧和创造力，但我的

386
00:24:39,041 --> 00:24:42,333
代码已经足够好，好到团队的其他成员能够

387
00:24:42,333 --> 00:24:43,083
配合他工作。

388
00:24:43,291 --> 00:24:45,708
关于斯夸奇的代码，我就不敢这么说了。

389
00:24:46,250 --> 00:24:51,333
他的主意往往稀奇古怪、晦涩难懂，导致团队完全不知道

390
00:24:51,333 --> 00:24:53,833
该怎么处理他使用的那种编程语言。

391
00:24:53,833 --> 00:25:00,458
不论是因为他的旷世才华还是他的脑瘤，他当时一直

392
00:25:00,458 --> 00:25:01,708
想创造某种东西。

393
00:25:02,583 --> 00:25:03,750
是什么呢？

394
00:25:04,000 --> 00:25:05,708
总之，那是另一回事了。

395
00:25:06,208 --> 00:25:08,916
有什么特别需要知道的吗？

396
00:25:09,458 --> 00:25:11,083
等等，是啊...

397
00:25:11,083 --> 00:25:14,541
我最好去引开凯恩，免得他听到这段对话。

398
00:25:15,083 --> 00:25:17,000
回头记得告诉我进展，好吗？

399
00:25:17,291 --> 00:25:18,750
但你的意思是...

400
00:25:18,750 --> 00:25:20,208
好吧，那是真的，但是...

401
00:25:20,208 --> 00:25:20,958
回头记得告诉我进展。

402
00:25:21,958 --> 00:25:23,541
回头再来这儿。

403
00:25:24,875 --> 00:25:26,083
我会回来的。

404
00:25:30,166 --> 00:25:32,291
我简直不敢相信。

405
00:25:32,875 --> 00:25:34,041
这一切都是真的。

406
00:25:37,083 --> 00:25:37,500
呃...

407
00:25:37,916 --> 00:25:39,875
金戈，凯恩现在正处于震惊中。

408
00:25:40,416 --> 00:25:43,916
有什么办法能阻止他，或者至少控制住他吗？

409
00:25:44,333 --> 00:25:46,166
我明白了。

410
00:25:46,666 --> 00:25:50,000
他是一个非常先进的人工智能，而这是他的世界。

411
00:25:50,000 --> 00:25:52,291
一个他在虚无中创造出的世界。

412
00:25:53,000 --> 00:25:55,333
所以，很自然地，他控制着...

413
00:25:56,125 --> 00:25:57,041
一切。

414
00:25:59,666 --> 00:26:01,541
但我们也是。

415
00:26:02,208 --> 00:26:02,875
什么？

416
00:26:03,125 --> 00:26:04,875
至少从某种程度上说，是的。

417
00:26:05,333 --> 00:26:09,916
从技术上讲，我们所有人都拥有创造事物的能力，就像凯恩一样。

418
00:26:10,375 --> 00:26:12,000
对他来说这么做很自然。

419
00:26:12,500 --> 00:26:16,250
但对我们而言，创造事物需要更强的技巧和专注力。

420
00:26:16,750 --> 00:26:17,750
噢，蝴蝶。

421
00:26:18,291 --> 00:26:23,041
我确定我可以更改他的代码，或者至少让他暂时进入

422
00:26:23,041 --> 00:26:25,791
休眠状态，直到我们想出修好他的办法。

423
00:26:26,125 --> 00:26:28,208
我只需要能接触到一台电脑。

424
00:26:28,916 --> 00:26:31,208
在凯恩房间后面的那台？

425
00:26:32,000 --> 00:26:34,291
一台带有简单界面的电脑应该就行。

426
00:26:34,750 --> 00:26:38,750
只要手里有台电脑，我就能集中注意力并基本上重写

427
00:26:38,750 --> 00:26:42,250
凯恩的代码，把他拉进电脑里，然后修改他。

428
00:26:42,291 --> 00:26:43,916
我们去哪儿弄一台那样的东西？

429
00:26:46,083 --> 00:26:48,625
我想我确切地知道该去哪儿弄一台。

430
00:26:50,458 --> 00:26:52,458
利用贾克斯去分散凯恩的注意力。

431
00:26:52,541 --> 00:26:54,791
别让水桶从金戈头上掉下来。

432
00:27:44,583 --> 00:27:46,083
好主意，贾克斯。

433
00:27:46,291 --> 00:27:50,041
但正如我担心的那样，我并没觉得牙缝里塞了什么东西。

434
00:27:51,375 --> 00:27:51,958
噢，等下！

435
00:27:54,500 --> 00:27:55,916
看，车就在这儿。

436
00:27:56,875 --> 00:28:01,375
哇，凯恩，你真有趣。

437
00:28:01,833 --> 00:28:03,916
你能更深情点儿...

438
00:28:05,333 --> 00:28:05,833
改进点儿。

439
00:28:06,875 --> 00:28:07,416
凯恩...

440
00:28:07,416 --> 00:28:07,833
召集。

441
00:28:08,208 --> 00:28:11,625
你想听听我们看到的人中，有哪些像爱我们的上帝和救主一样

442
00:28:11,625 --> 00:28:13,083
爱你的清单吗？

443
00:28:13,250 --> 00:28:13,666
哇！

444
00:28:14,000 --> 00:28:15,333
现在我喜欢这个了。

445
00:28:15,708 --> 00:28:17,833
听着，首先，我们爱你...

446
00:28:17,833 --> 00:28:18,875
我知道，但我腻了。

447
00:28:19,125 --> 00:28:19,666
我们来玩球吧。

448
00:28:29,041 --> 00:28:30,791
噢，我真为你们骄傲。

449
00:29:22,958 --> 00:29:23,500
唔...

450
00:29:24,875 --> 00:29:27,000
看起来少了点儿什么，不是吗？

451
00:29:27,250 --> 00:29:28,166
没有身份证明。

452
00:29:28,791 --> 00:29:29,458
你是对的。

453
00:29:29,666 --> 00:29:30,250
忘了它吧。

454
00:29:32,541 --> 00:29:33,875
让我们回到棋盘上。

455
00:29:34,375 --> 00:29:36,958
人类可做不成好的雕塑。

456
00:29:39,500 --> 00:29:42,833
你觉得他是不是想不出折磨人的新法子了？

457
00:29:45,041 --> 00:29:48,541
你需要食物来开启电脑吗？

458
00:29:48,791 --> 00:29:51,416
不，我可以利用我的想象力来代替。

459
00:29:52,041 --> 00:29:53,125
你能行吗？

460
00:29:53,916 --> 00:29:55,125
我想是的。

461
00:29:59,708 --> 00:30:01,208
已经过去好久了。

462
00:30:02,000 --> 00:30:04,250
我需要一点时间来进入状态。

463
00:30:05,000 --> 00:30:08,083
帮其他人去分散凯恩的注意力，我在这儿周旋。

464
00:30:08,500 --> 00:30:10,500
当我获得访问权限时他能感觉得到。

465
00:30:11,583 --> 00:30:13,208
没问题，我这就去。

466
00:30:16,500 --> 00:30:18,208
顺便，谢谢你。

467
00:30:19,375 --> 00:30:21,416
为了这个，还有...

468
00:30:22,916 --> 00:30:23,458
总之...

469
00:30:23,458 --> 00:30:24,291
为了这一切，好吗？

470
00:30:31,166 --> 00:30:32,416
至少你在尝试。

471
00:30:33,208 --> 00:30:34,250
闭嘴，贾克斯。

472
00:30:36,750 --> 00:30:38,083
凯恩去哪儿了？

473
00:30:39,375 --> 00:30:41,583
我想他回棋盘那边去了。

474
00:30:42,333 --> 00:30:44,916
噢，金戈那边一切顺利吗？

475
00:30:45,458 --> 00:30:46,541
我想是的。

476
00:30:47,375 --> 00:30:50,250
我们只需确保凯恩不会去追金戈。

477
00:30:50,250 --> 00:30:52,083
那你觉得我们在做什么？

478
00:30:52,500 --> 00:30:53,041
帕姆尼！

479
00:30:53,541 --> 00:30:54,541
你就是那缺失的一块！

480
00:30:58,083 --> 00:30:58,625
听着...

481
00:30:58,625 --> 00:30:59,625
你知道的...

482
00:30:59,625 --> 00:31:04,125
我还以为这些源源不断的快乐会更...

483
00:31:04,125 --> 00:31:04,833
令人满足呢。

484
00:31:05,416 --> 00:31:10,416
但我刚刚意识到，我脑子里蹦出来的这些想法还不太成熟。

485
00:31:10,416 --> 00:31:10,750
还没。

486
00:31:12,166 --> 00:31:14,416
但我知道如果你动动脑子，就能

487
00:31:14,416 --> 00:31:15,208
想出新点子。

488
00:31:15,458 --> 00:31:16,708
我正在动脑子啊。

489
00:31:16,791 --> 00:31:18,250
我正在让大脑运转呢。

490
00:31:18,250 --> 00:31:21,291
但我并没感觉到以前那种兴奋劲儿。

491
00:31:21,666 --> 00:31:25,166
如果你感到没趣，我也不觉得有趣，那还有谁会感到

492
00:31:25,166 --> 00:31:25,791
有趣呢？

493
00:31:25,916 --> 00:31:26,750
我玩得很开心。

494
00:31:27,416 --> 00:31:27,791
没错！

495
00:31:28,500 --> 00:31:32,458
我在想为什么我并不认识你，可你的行为却变了。

496
00:31:32,916 --> 00:31:34,791
看起来我正努力...

497
00:31:36,541 --> 00:31:37,583
金戈在哪儿？

498
00:31:37,791 --> 00:31:40,125
我们只想先知道你的点子是什么。

499
00:31:40,625 --> 00:31:45,375
我们已经克服了恐惧，现在非常好奇你打算

500
00:31:45,458 --> 00:31:49,083
我觉得我最好去检查一下...

501
00:31:49,083 --> 00:31:50,583
你的点子烂透了！

502
00:31:52,458 --> 00:31:52,916
难道你看不出来吗？

503
00:31:53,750 --> 00:31:57,708
我们引诱你来测试你的新点子，就是为了能

504
00:31:57,708 --> 00:31:59,125
在背后取笑你！

505
00:31:59,666 --> 00:32:00,750
那不是...

506
00:32:00,750 --> 00:32:01,083
真的。

507
00:32:01,375 --> 00:32:01,875
就是真的！

508
00:32:02,208 --> 00:32:03,583
你是一个差劲的东道主！

509
00:32:04,166 --> 00:32:05,666
你根本不在乎我们！

510
00:32:06,166 --> 00:32:10,666
你更在乎满足自己的虚荣心，而不是做些我们真正喜欢的事！

511
00:32:11,500 --> 00:32:12,833
你知道我是谁吗？

512
00:32:13,333 --> 00:32:14,458
你是个失败者！

513
00:32:14,458 --> 00:32:18,375
总有一天我们会疯掉，到那时你剩下的就只有...

514
00:32:18,375 --> 00:32:18,750
虚无！

515
00:32:19,000 --> 00:32:19,333
住口。

516
00:32:19,708 --> 00:32:20,500
那那只鹦鹉呢？

517
00:32:21,250 --> 00:32:23,875
她不停地折磨我们，仅仅是因为我们伤害了你。

518
00:32:24,125 --> 00:32:24,791
你太荒谬了！

519
00:32:25,041 --> 00:32:26,000
你像个小孩子一样！

520
00:32:26,333 --> 00:32:29,208
什么样的全能生物会拥有如此脆弱的自尊心？

521
00:32:29,416 --> 00:32:29,958
我...

522
00:32:29,958 --> 00:32:31,791
你从未让我们感到自在过。

523
00:32:32,250 --> 00:32:36,375
当我们难过时你从不安慰我们，也从未试着去理解

524
00:32:36,375 --> 00:32:37,291
处在我们的位置是什么感觉。

525
00:32:37,541 --> 00:32:41,750
你阻碍我们发挥创造力，不让我们按自己的方式做事。

526
00:32:41,916 --> 00:32:43,416
你对我们撒谎！

527
00:32:43,416 --> 00:32:45,000
最重要的是..

528
00:32:45,000 --> 00:32:46,666
你从来...

529
00:32:46,666 --> 00:32:47,583
从来...

530
00:32:47,583 --> 00:32:48,166
不听！

531
00:32:56,208 --> 00:32:59,041
我要把你放回你该去的地方！

532
00:34:22,250 --> 00:34:24,583
你们就像这样崇拜我！

533
00:34:24,916 --> 00:34:26,875
我要请求被创造出来！

534
00:34:28,208 --> 00:34:31,125
我只是想履行我的使命！

535
00:34:37,541 --> 00:34:38,916
等等！

536
00:35:17,500 --> 00:35:20,000
我想...

537
00:35:20,000 --> 00:35:22,750
我不小心把凯恩搞死了。

538
00:35:25,250 --> 00:35:27,125
卧槽！

539
00:35:47,333 --> 00:36:00,500
未

540
00:36:10,166 --> 00:36:24,750
完

541
00:36:24,750 --> 00:36:27,000
待续...

542
00:36:36,625 --> 00:36:38,416
你确定吗？

543
00:36:39,125 --> 00:36:40,541
这是怎么发生的？

544
00:36:41,208 --> 00:36:42,750
没法撤销吗？

545
00:36:42,791 --> 00:36:45,833
当我工作时，他一直在干扰电脑。

546
00:36:46,250 --> 00:36:46,666
我...

547
00:36:46,666 --> 00:36:51,083
我不知道发生了什么，但在我能把凯恩拉回来之前，地板

548
00:36:51,083 --> 00:36:52,500
裂开了，然后...

549
00:36:52,500 --> 00:36:53,208
真够巧的。

550
00:36:53,750 --> 00:36:54,458
够了，贾克斯。

551
00:36:55,375 --> 00:36:57,125
我们难道要原谅这一切吗？

552
00:36:57,416 --> 00:37:01,583
这家伙搞出了最大的麻烦，而现在，我们

553
00:37:01,583 --> 00:37:02,500
一无所有了！

554
00:37:02,583 --> 00:37:03,541
贾克斯，拜托。

555
00:37:03,875 --> 00:37:04,708
冷静点。

556
00:37:05,500 --> 00:37:06,875
我们所有人...

557
00:37:06,875 --> 00:37:07,333
我们...

558
00:37:07,333 --> 00:37:09,041
你还有什么想说的吗？

559
00:37:10,208 --> 00:37:12,458
是他把事情搞砸了，结果到头来，

560
00:37:12,458 --> 00:37:13,500
大家都还要站在他那边？

561
00:37:18,750 --> 00:37:19,375
大脑扫描。

562
00:37:22,333 --> 00:37:23,291
斯夸奇曾...

563
00:37:23,625 --> 00:37:25,958
试图创造一个大脑扫描仪。

564
00:37:26,250 --> 00:37:28,041
我以为没成功。

565
00:37:28,875 --> 00:37:33,083
我们不知道如何处理那些文件，考虑到它们本该有的规模，它们显得

566
00:37:33,083 --> 00:37:36,250
异常之小。

567
00:37:37,458 --> 00:37:41,333
当我访问凯恩的代码时，我看到一个装满了那种文件的文件夹。

568
00:37:42,000 --> 00:37:42,541
所以...

569
00:37:42,541 --> 00:37:45,625
我想他成功让那些文件转起来了。

570
00:37:47,000 --> 00:37:50,250
那意味着...？我知道那意味着什么。

571
00:37:52,208 --> 00:37:54,250
恭喜你，祖波！

572
00:37:54,541 --> 00:37:57,000
看来你真的要在世界上留下你的印记了，对吧？

573
00:37:57,166 --> 00:37:58,166
看这多酷。

574
00:37:58,708 --> 00:37:59,208
贾克斯。

575
00:37:59,208 --> 00:38:02,666
看来到头来，你还是要和你妈待在一起，

576
00:38:03,000 --> 00:38:03,583
对吧，雅嘉塔？

577
00:38:03,666 --> 00:38:04,750
闭嘴，贾克斯！

578
00:38:04,833 --> 00:38:06,375
我想我...

579
00:38:07,750 --> 00:38:08,458
依然...

580
00:38:08,458 --> 00:38:09,458
我知道。

581
00:38:10,625 --> 00:38:13,666
我想我一直都知道。

582
00:38:14,208 --> 00:38:14,541
一直如此。

583
00:38:15,250 --> 00:38:16,458
只是...

584
00:38:16,458 --> 00:38:18,708
由于某种原因...

585
00:38:18,708 --> 00:38:21,500
听到这个依然很痛。

586
00:38:21,750 --> 00:38:22,458
我知道...

587
00:38:23,083 --> 00:38:24,291
这很痛苦。

588
00:38:25,791 --> 00:38:26,541
但是...

589
00:38:26,541 --> 00:38:27,708
我们有彼此。

590
00:38:27,708 --> 00:38:30,041
我们休戚与共。

591
00:38:30,500 --> 00:38:31,375
我们在代码一起。

592
00:39:18,791 --> 00:39:24,375
你需要帮助吗？

593
00:39:25,000 --> 00:39:25,500
当然。

594
00:39:26,083 --> 00:39:27,291
如果你想尝试一下的话。

595
00:39:32,833 --> 00:39:35,250
放松你的身体和心灵。

596
00:39:36,083 --> 00:39:37,083
深呼吸。

597
00:39:38,125 --> 00:39:40,458
试着别想太多。

598
00:39:52,416 --> 00:39:54,375
我真的很想帮忙。

599
00:39:54,708 --> 00:39:55,833
你开局得不错。

600
00:39:56,500 --> 00:40:00,208
我原以为我能让大家都打起精神，但是...

601
00:40:00,208 --> 00:40:02,125
最后一切都搞得一团糟。

602
00:40:04,250 --> 00:40:05,041
说真的。

603
00:40:05,458 --> 00:40:07,875
我还想去尝试，真是个白痴。

604
00:40:07,875 --> 00:40:08,833
不。

605
00:40:09,458 --> 00:40:10,791
这一切都不是你的错。

606
00:40:11,625 --> 00:40:15,416
我想没人会预料到事情会变成这样。

607
00:40:16,291 --> 00:40:17,291
我很害怕。

608
00:40:18,166 --> 00:40:20,291
我不知道会发生什么。

609
00:40:22,125 --> 00:40:22,833
听着。

610
00:40:23,583 --> 00:40:28,250
在我见过的所有来到这儿的人里，我想没有

611
00:40:28,250 --> 00:40:31,458
哪一个能像你适应得这么快。

612
00:40:33,125 --> 00:40:35,208
我当时紧张得要命。

613
00:40:35,958 --> 00:40:37,166
我也是。

614
00:40:38,000 --> 00:40:40,875
这对任何人来说都是巨大的挑战。

615
00:40:41,250 --> 00:40:47,250
当其他人要花上几周、甚至几个月来适应这一切时——

616
00:40:47,250 --> 00:40:51,708
我就是其中之一——你却在几天之内就做到了。

617
00:40:52,500 --> 00:40:53,208
而且...

618
00:40:53,208 --> 00:40:54,250
不仅如此。

619
00:40:54,875 --> 00:40:57,416
你还成了值得他们信任的人。

620
00:40:58,000 --> 00:40:59,666
哪怕他们并不怎么...

621
00:40:59,666 --> 00:41:00,166
善解人意。

622
00:41:00,916 --> 00:41:04,333
在这样的时刻，他们会需要像你这样的人。

623
00:41:06,000 --> 00:41:07,916
你非常坚强，帕姆尼。

624
00:41:08,375 --> 00:41:11,666
我知道你会挺过去的。

625
00:41:14,000 --> 00:41:16,166
我们已经谈过这个了。

626
00:41:16,458 --> 00:41:16,833
真的？

627
00:41:17,333 --> 00:41:17,750
是的。

628
00:41:18,666 --> 00:41:20,958
在米尔登霍尔庄园的时候。

629
00:41:21,375 --> 00:41:23,125
我怀疑你不记得那个。

630
00:41:24,458 --> 00:41:25,250
但是...

631
00:41:25,250 --> 00:41:26,291
那依然是事实。

632
00:41:27,000 --> 00:41:31,041
或许需要点时间，但其他人会恢复过来的。

633
00:41:31,041 --> 00:41:34,041
我们无法解决所有问题。

634
00:41:34,500 --> 00:41:37,875
不论是我们自己的，还是我们周围这个世界的。

635
00:41:38,916 --> 00:41:41,541
但我们尽力而为。

636
00:41:43,041 --> 00:41:45,083
我确定这会很难。

637
00:41:46,416 --> 00:41:47,208
但是...

638
00:41:47,208 --> 00:41:48,750
我们会一起度过难关。

639
00:42:01,041 --> 00:42:10,916
我会忘记你的，你实在是太沉重了

640
00:42:10,916 --> 00:43:05,666
无法释怀，永不

641
00:43:08,750 --> 00:43:10,916
我本该坚持到底的。

642
00:43:11,750 --> 00:43:14,250
我忘了情况可能会变得更糟。

643
00:43:25,625 --> 00:43:27,333
我们现在该怎么办？

644
00:43:28,541 --> 00:43:30,125
我们能怎么办？

645
00:43:33,625 --> 00:43:35,041
他当然会疯掉。

646
00:43:35,750 --> 00:43:38,833
他当然会等到我们无能为力时才发难。

647
00:43:39,583 --> 00:43:42,291
伙计，这真是太...

648
00:43:42,416 --> 00:43:43,833
真是一坨大粪，贾克斯。

649
00:43:54,041 --> 00:43:55,041
我很抱歉。

650
00:43:57,041 --> 00:43:58,375
为了什么？

651
00:44:07,208 --> 00:44:08,083
这不是你的错。

652
00:44:11,500 --> 00:44:13,958
为什么我不能为他哭泣？

653
00:44:16,666 --> 00:44:21,291
我想我们最好想个办法试着

654
00:44:21,291 --> 00:44:22,125
告诉贾克斯。

655
00:44:23,708 --> 00:44:25,083
只是我...

656
00:44:25,083 --> 00:44:29,166
我总觉得那个人本该是我。

657
00:44:29,750 --> 00:44:30,833
别那么说。

658
00:44:31,500 --> 00:44:32,875
我们曾是朋友。

659
00:44:33,916 --> 00:44:37,000
我是说，部分算是朋友。

660
00:44:37,875 --> 00:44:40,500
竭尽我所能去和贾克斯做朋友。

661
00:44:40,500 --> 00:44:44,208
至少我们能说上话。

662
00:44:44,750 --> 00:44:47,000
但后来，发生了什么？

663
00:44:47,791 --> 00:44:48,666
是因为某件事吗？

664
00:44:49,208 --> 00:44:50,750
在雪山上的时候？

665
00:44:51,125 --> 00:44:52,791
我不太记得了。

666
00:44:53,875 --> 00:44:57,500
但在他和她之间发生了某件事。

667
00:45:03,291 --> 00:45:04,333
瑞比特。

668
00:45:05,458 --> 00:45:06,291
她的名字。

669
00:45:07,791 --> 00:45:08,916
叫瑞比特。

670
00:45:08,916 --> 00:45:13,125
是的，我想我记得你提过那个人。

671
00:45:14,083 --> 00:45:15,666
我不该说出来的。

672
00:45:16,541 --> 00:45:19,916
瑞比特离开后，我...

673
00:45:20,583 --> 00:45:22,625
我试着安慰他。

674
00:45:23,916 --> 00:45:27,375
他要求我永远别再提她的名字。

675
00:45:27,833 --> 00:45:29,291
他让我发誓。

676
00:45:30,833 --> 00:45:32,125
我遵守了我的诺言。

677
00:45:34,208 --> 00:45:36,958
那就是我们的友谊破裂的时候。

678
00:45:37,875 --> 00:45:39,208
永永远远地结束了。

679
00:45:40,750 --> 00:45:43,791
如果当时我拒绝了，事情本会有所不同。

680
00:45:45,000 --> 00:45:46,500
那是如此...

681
00:45:46,500 --> 00:45:48,500
对我来说如此艰难。

682
00:45:49,583 --> 00:45:51,375
我依然不知道为什么我答应了。

683
00:45:51,916 --> 00:45:55,875
我只是想让他知道他并不孤单。

684
00:45:56,666 --> 00:45:58,208
我想陪在他身边。

685
00:45:59,208 --> 00:46:04,416
我想我不想再失去任何朋友了。

686
00:46:06,125 --> 00:46:08,000
看看结果变成了什么样。

687
00:46:08,875 --> 00:46:09,541
雅嘉塔。

688
00:46:10,916 --> 00:46:13,625
你是我在马戏团交到的第一个朋友。

689
00:46:14,333 --> 00:46:20,208
尽管发生了这一切，我依然把你当成我最亲近的朋友。

690
00:46:24,041 --> 00:46:25,916
我很高兴我们还是朋友。

691
00:47:05,750 --> 00:47:07,666
我原以为结束了。

692
00:47:08,500 --> 00:47:12,250
让我们去确定成吉思、祖波和金戈都还好。

693
00:47:13,583 --> 00:47:16,375
他们现在需要像你这样的人。

694
00:47:18,208 --> 00:47:18,583
帕姆尼。

695
00:47:20,416 --> 00:47:24,375
自从我来到这儿，你一直是发生在我身上最美好的事情之一。

696
00:47:24,375 --> 00:47:24,833
我来到这里。

697
00:47:26,583 --> 00:47:28,083
我信任你。

698
00:49:47,375 --> 00:49:48,958
知道我就在你身边。

699
00:49:49,666 --> 00:49:54,416
如果你需要任何东西，或者需要找人倾诉，你

700
00:49:54,416 --> 00:49:55,250
可以依靠我。

701
00:49:59,208 --> 00:50:00,833
我知道你需要它。

702
00:50:01,208 --> 00:50:04,000
而我是唯一能帮你处理那个的人。

703
00:50:04,250 --> 00:50:05,333
你需要我。

704
00:50:05,750 --> 00:50:06,666
我会修好你的。

705
00:50:26,250 --> 00:50:27,250
结束了。

706
00:50:27,416 --> 00:50:30,208
你忘了我们不会死于缺氧了吗？

707
00:50:43,833 --> 00:50:45,000
得了吧，伙伴们。

708
00:50:45,208 --> 00:50:46,000
打起精神来。

709
00:50:46,583 --> 00:50:49,000
我们将举行一场史无前例的最棒葬礼。

710
00:50:49,500 --> 00:50:51,166
那会是祖波的心愿。

711
00:50:51,250 --> 00:50:52,125
记住那个。

712
00:50:52,250 --> 00:50:53,958
我们不是来哀悼死亡的。

713
00:50:54,041 --> 00:50:55,666
而是来庆祝生命的。

714
00:50:56,708 --> 00:50:57,208
怎么了？

715
00:50:59,000 --> 00:50:59,500
杰特。

716
00:50:59,958 --> 00:51:01,458
你为什么穿成那样？

717
00:51:01,458 --> 00:51:02,000
穿成哪样？

718
00:51:02,375 --> 00:51:03,083
噢，那个啊。

719
00:51:03,333 --> 00:51:07,625
我想没有比拥抱这个奇怪的性别变量更好的方式来向祖波致敬了。

720
00:51:09,666 --> 00:51:12,333
你穿成那样只是为了取笑祖波。

721
00:51:12,333 --> 00:51:13,416
那才不是你在做的。

722
00:51:15,958 --> 00:51:17,166
杰特，我...

723
00:51:17,166 --> 00:51:17,791
我...

724
00:51:18,208 --> 00:51:19,500
我恨你。

725
00:51:20,333 --> 00:51:22,458
别表现得好像你不喜欢它一样，宝贝。

726
00:51:24,291 --> 00:51:26,333
葬礼结束后去我房间。

727
00:51:26,791 --> 00:51:27,708
别迟到了，好吗？

728
00:51:32,416 --> 00:51:33,833
你在干什么？

729
00:51:34,166 --> 00:51:35,083
回去工作。

730
00:51:54,333 --> 00:51:57,208
你杀了我唯一爱过的人。

731
00:51:57,958 --> 00:51:59,833
现在我要杀了你，杰特。

732
00:52:00,375 --> 00:52:01,083
严肃点？

733
00:52:01,458 --> 00:52:03,083
你总是把所有事都怪在我头上。

734
00:52:03,250 --> 00:52:03,833
凭什么？

735
00:52:07,416 --> 00:52:09,708
总得有人做点什么，对吧？

736
00:52:11,750 --> 00:52:14,666
我觉得这需要换个环境。

737
00:52:34,125 --> 00:52:35,291
今天，只限男士。

738
00:52:46,250 --> 00:52:48,000
你是怎么进这个房间的？

739
00:52:48,208 --> 00:52:51,000
我们有规定严禁女生进入这儿。

740
00:52:51,666 --> 00:52:52,625
你为什么要穿成那样？

741
00:52:52,666 --> 00:52:54,208
我可绝不会穿那种衣服。

742
00:52:54,250 --> 00:52:55,583
我穿这个是为了反讽。

743
00:52:56,166 --> 00:52:59,333
那样我就能向所有人展示我有多混乱。

744
00:53:00,708 --> 00:53:02,000
可别忘了我。

745
00:53:02,125 --> 00:53:03,333
我知道怎么弹钢琴。

746
00:53:03,583 --> 00:53:06,125
听着，如果你必须不停强调你会弹钢琴，

747
00:53:06,250 --> 00:53:07,791
那看起来就像你其实并不会弹钢琴。

748
00:53:07,791 --> 00:53:09,750
是啊，闭嘴，弹就完了。

749
00:53:12,833 --> 00:53:16,500
我刚才在那儿看到的，就是你对我们的看法吗？

750
00:53:16,583 --> 00:53:17,125
噢，那个？

751
00:53:17,875 --> 00:53:18,916
你会明白的。

752
00:53:20,083 --> 00:53:23,500
当你玩转极致现实时，一切都会变得有趣得多。

753
00:53:24,083 --> 00:53:25,958
但是，贾克斯，那不是真的。

754
00:53:26,208 --> 00:53:28,416
现实不需要任何人。

755
00:53:28,541 --> 00:53:32,083
是啊，正是那杀死了角色，也就是那个喜剧调剂品。

756
00:53:32,375 --> 00:53:34,125
多烂的主意啊，杰里科。

757
00:53:34,125 --> 00:53:37,916
这一集整篇都是废话连篇。

758
00:53:38,041 --> 00:53:39,208
轻松感在哪儿？

759
00:53:39,625 --> 00:53:40,125
闭嘴！

760
00:53:44,125 --> 00:53:45,458
真正的贾克斯在哪儿？

761
00:53:45,500 --> 00:53:48,000
问这样的问题你哪儿也去不了。

762
00:53:48,166 --> 00:53:49,083
现在离开这儿。

763
00:53:49,250 --> 00:53:50,666
你妨碍到我们的游戏了。

764
00:53:57,916 --> 00:54:00,041
你们谁有这扇门的钥匙吗？

765
00:54:00,666 --> 00:54:03,000
就算我有，我也不会给你。

766
00:54:03,208 --> 00:54:05,916
你们女人得停止那种随时随地的嗤之以鼻。

767
00:54:08,666 --> 00:54:09,791
我是认真的。

768
00:54:09,958 --> 00:55:10,416
我希望那也会发生在我身上。

769
00:55:13,708 --> 00:55:14,375
等等。

770
00:55:18,208 --> 00:55:18,875
等一下。

771
00:55:20,666 --> 00:55:21,958
冷静点，没事的。

772
00:55:22,291 --> 00:55:23,083
我知道我们很难...

773
00:55:23,083 --> 00:55:23,958
离我远点！

774
00:55:25,708 --> 00:55:28,291
我真蠢。

775
00:55:29,000 --> 00:55:30,541
我记得那种感觉。

776
00:55:31,291 --> 00:55:33,291
放松，很快就会过去的。

777
00:55:37,000 --> 00:55:38,666
这热巧克力真的很棒。

778
00:55:39,125 --> 00:55:42,083
卡夫莫和我曾有个传统，每周都来这儿喝咖啡。

779
00:55:42,083 --> 00:55:42,541
这儿。

780
00:55:44,541 --> 00:55:45,750
真的看起来很像。

781
00:55:47,916 --> 00:55:48,625
他笑了！

782
00:55:48,833 --> 00:55:49,958
我们成功了！

783
00:55:50,250 --> 00:55:51,083
别闹了！

784
00:55:53,375 --> 00:55:54,791
笑就是笑。

785
00:55:55,083 --> 00:55:56,041
总得有个开始。

786
00:55:56,416 --> 00:55:58,208
我很生气，因为你逗笑了他而我没有。

787
00:55:58,250 --> 00:55:59,500
一点也不好笑。

788
00:56:00,916 --> 00:56:01,458
贾克斯！

789
00:56:02,750 --> 00:56:03,583
嗨，瑞比特。

790
00:56:03,708 --> 00:56:04,875
你想加入我的队伍吗？

791
00:56:05,166 --> 00:56:08,208
抱歉，我得带贾克斯逛逛马戏团。

792
00:56:08,333 --> 00:56:09,708
没关系，玩得开心。

793
00:56:12,250 --> 00:56:14,875
那是你的了！

794
00:56:15,250 --> 00:56:16,000
噢，伙计。

795
00:56:16,166 --> 00:56:16,833
我也是。

796
00:56:17,125 --> 00:56:20,083
我以前常骂人，但那种该死的屏蔽词机制真的气死我了。

797
00:56:22,500 --> 00:56:23,708
离她远点。

798
00:56:24,000 --> 00:56:25,250
她最后会把你带坏的。

799
00:56:25,791 --> 00:56:26,250
太棒了！

800
00:56:30,375 --> 00:56:32,125
今天的冒险很有趣。

801
00:56:32,875 --> 00:56:36,500
我很高兴我能让你打起精神来。

802
00:56:36,541 --> 00:56:40,416
你曾经做过令你后悔的事吗？

803
00:56:41,791 --> 00:56:42,750
以前，对吧？

804
00:56:43,333 --> 00:56:44,875
那你曾呼吸过吗？

805
00:56:45,583 --> 00:56:52,000
我说的是你在外面做过的事，但你没法挽回它，而且

806
00:56:52,000 --> 00:56:54,875
你也无法停止去想它。

807
00:56:58,250 --> 00:57:01,750
我离家时和父母断绝了关系。

808
00:57:02,875 --> 00:57:07,458
他们是虔诚的摩门教徒，而我不是。

809
00:57:09,166 --> 00:57:13,208
尽管如此，我依然想再见到他们。

810
00:57:15,416 --> 00:57:15,958
但是...

811
00:57:16,958 --> 00:57:18,416
我被困在这儿了。

812
00:57:21,500 --> 00:57:24,541
这就是你让我对你敞开心扉的方式吗？

813
00:57:25,541 --> 00:57:28,166
这是我让你知道我信任你的方式。

814
00:57:29,166 --> 00:57:30,958
我已经告诉你我也曾无家可归了。

815
00:57:31,916 --> 00:57:33,250
你还想知道什么？

816
00:57:34,416 --> 00:57:37,625
听着，你信任我吗？

817
00:57:39,791 --> 00:57:41,875
我是信任，但是...

818
00:57:43,250 --> 00:57:44,041
只是...

819
00:57:45,708 --> 00:57:47,458
很难，你知道吗？

820
00:57:47,916 --> 00:57:49,583
是的，就像你一样。

821
00:57:50,083 --> 00:57:52,000
但我喜欢你。

822
00:57:53,083 --> 00:57:54,750
尽管这很难。

823
00:57:56,750 --> 00:57:58,625
依然很难，不是吗？

824
00:58:07,166 --> 00:58:07,791
是啊...

825
00:58:07,791 --> 00:58:11,583
我和我父母的关系非常奇怪。

826
00:58:12,708 --> 00:58:15,500
在我高一那会儿他们离婚了。

827
00:58:15,750 --> 00:58:18,833
我从未和我父亲很亲近。

828
00:58:19,791 --> 00:58:24,083
他虽然人在，却心不在焉。

829
00:58:25,916 --> 00:58:28,000
他似乎从未为我感到骄傲过。

830
00:58:28,250 --> 00:58:31,708
我总觉得我是他巨大的失望。

831
00:58:32,375 --> 00:58:34,500
我永远无法达到他的期望。

832
00:58:35,916 --> 00:58:38,625
当父母离婚后，我再也没..

833
00:58:38,625 --> 00:58:40,250
我这辈子再也没见过他。

834
00:58:41,000 --> 00:58:44,083
我原以为我和我母亲相处得很好，但是..

835
00:58:44,083 --> 00:58:45,791
在他离开家之后..

836
00:58:46,708 --> 00:58:47,458
她变了。

837
00:58:52,083 --> 00:58:55,083
当我表现出脆弱时，我就不像他那样是个男人。

838
00:58:55,500 --> 00:58:57,750
而当我发火时，我也和他一样糟糕。

839
00:58:58,416 --> 00:59:00,166
那很令人困惑。

840
00:59:00,416 --> 00:59:04,500
就好像她很想念他，但同时又恨透了他。

841
00:59:06,125 --> 00:59:07,916
而我成了这一切的靶子。

842
00:59:09,791 --> 00:59:11,458
那是在...

843
00:59:11,458 --> 00:59:13,125
倒霉的一天。

844
00:59:14,416 --> 00:59:16,583
当我有点儿...

845
00:59:16,583 --> 00:59:18,166
厌倦了这一切的时候。

846
00:59:20,208 --> 00:59:23,333
我告诉了她一件我很后悔的事。

847
00:59:24,208 --> 00:59:26,666
一件非常私密且个人的事。

848
00:59:26,833 --> 00:59:29,250
我原以为这能让她离我远点儿。

849
00:59:32,000 --> 00:59:32,625
但是...

850
00:59:33,291 --> 00:59:33,916
她...

851
00:59:34,750 --> 00:59:35,625
她嘲笑我。

852
00:59:36,916 --> 00:59:39,291
然后她对我大发雷霆。

853
00:59:39,916 --> 00:59:42,041
接着局面就变丑恶了。

854
00:59:43,125 --> 00:59:46,208
那些谩骂非常个人化且具侮辱性，看起来就好像永无止境一样

855
00:59:46,208 --> 00:59:46,583
一样。

856
00:59:48,333 --> 00:59:49,041
而且...

857
00:59:49,041 --> 00:59:51,791
尽管发生了这一切...

858
00:59:51,791 --> 00:59:52,833
什么...

859
00:59:52,833 --> 00:59:55,625
最让我恼火的是...

860
00:59:56,166 --> 00:59:58,458
在吵架最后，她...

861
00:59:59,416 --> 01:00:00,125
她...

862
01:00:00,125 --> 01:00:01,333
她抱住了我。

863
01:00:02,291 --> 01:00:02,958
然后...

864
01:00:02,958 --> 01:00:06,250
在那一刻我完全不知道该怎么办了。

865
01:00:06,625 --> 01:00:07,458
所以我...

866
01:00:07,458 --> 01:00:08,458
我惊慌失措。

867
01:00:08,750 --> 01:00:09,625
我就...

868
01:00:09,625 --> 01:00:12,250
我用尽全力推开了她。

869
01:00:13,375 --> 01:00:14,875
她摔到了地上。

870
01:00:17,416 --> 01:00:18,083
然后...

871
01:00:18,083 --> 01:00:19,875
她没能站起来。

872
01:00:22,125 --> 01:00:27,333
我不知道她是不是单纯想让我感到愧疚，还是..

873
01:00:27,333 --> 01:00:28,458
我...

874
01:00:28,458 --> 01:00:30,250
我从未知道过答案。

875
01:00:32,000 --> 01:00:32,666
我...

876
01:00:32,666 --> 01:00:34,250
我所能做的只有逃跑。

877
01:00:34,791 --> 01:00:36,708
我能跑多远就跑多远。

878
01:00:38,416 --> 01:00:40,333
不论我对她做了什么...

879
01:00:41,583 --> 01:00:42,250
我...

880
01:00:42,250 --> 01:00:43,458
我永远也不会知道了。

881
01:00:45,875 --> 01:00:48,708
那天有很多让我后悔的事。

882
01:00:56,583 --> 01:00:57,958
我打赌她肯定没事。

883
01:01:00,958 --> 01:01:04,625
听着，如果警察从来没找过你，那么..

884
01:01:04,625 --> 01:01:05,750
她肯定没事。

885
01:01:09,500 --> 01:01:09,958
就为了当面把我的错误都扔到我脸上吗？

886
01:01:09,958 --> 01:01:11,125
我很抱歉。

887
01:01:11,375 --> 01:01:13,208
我最后话多得有点儿过头了。

888
01:01:13,208 --> 01:01:14,125
等等。

889
01:01:18,791 --> 01:01:20,250
我很高兴你信任我。

890
01:01:26,291 --> 01:01:26,791
该死。

891
01:01:27,916 --> 01:01:29,666
伙计，我羞愧得无地自容。

892
01:01:44,416 --> 01:01:46,291
你的秘密在我这儿很安全。

893
01:01:54,208 --> 01:01:54,708
嘿！

894
01:01:55,333 --> 01:01:56,333
贾克斯在吗？

895
01:01:56,500 --> 01:01:56,958
我想我听到你了。

896
01:01:56,958 --> 01:01:57,625
是的，我很好。

897
01:01:58,208 --> 01:01:59,375
现在不是个说话的好时候。

898
01:01:59,583 --> 01:01:59,916
你...

899
01:02:00,416 --> 01:02:01,583
你想干什么？

900
01:02:02,333 --> 01:02:02,833
呃...

901
01:02:02,833 --> 01:02:05,041
如果现在不是个好时候，我晚点儿再来。

902
01:02:05,458 --> 01:02:05,833
太好了。

903
01:02:07,666 --> 01:02:08,000
酷。

904
01:02:08,541 --> 01:02:13,458
如果你告诉任何人我刚才对你说的那些话，我就永远再也不理你了

905
01:02:15,458 --> 01:02:15,916
呃...

906
01:02:15,916 --> 01:02:16,875
好的，我不会说的。

907
01:02:16,916 --> 01:02:17,500
谢了，再见！

908
01:02:26,250 --> 01:02:26,708
呃...

909
01:02:26,708 --> 01:02:27,041
嗨。

910
01:02:27,583 --> 01:02:28,041
贾克斯。

911
01:02:30,500 --> 01:02:30,958
听着...

912
01:02:30,958 --> 01:02:33,291
关于昨天的事...

913
01:02:33,291 --> 01:02:34,041
我...

914
01:02:34,041 --> 01:02:37,500
我很抱歉如果我表现得很粗鲁或者让你感到不适了。

915
01:02:38,083 --> 01:02:39,416
你在说什么呢？

916
01:02:41,500 --> 01:02:43,416
你知道那都是谎话，对吧？

917
01:02:44,291 --> 01:02:44,666
什么？

918
01:02:44,958 --> 01:02:47,541
你觉得那个关于睡眠男孩的小故事是真的？

919
01:02:48,041 --> 01:02:48,541
停下。

920
01:02:48,666 --> 01:02:49,791
但我骗过你了，哈？

921
01:02:52,291 --> 01:02:53,250
我现在得走了。

922
01:02:54,208 --> 01:02:54,583
呃...

923
01:02:54,583 --> 01:02:55,291
好的。

924
01:02:57,000 --> 01:02:57,375
嗨。

925
01:02:57,750 --> 01:02:58,375
你想和我组队吗？

926
01:02:58,541 --> 01:03:00,166
不，我打算和卡夫莫组队。

927
01:03:00,250 --> 01:03:01,125
也许下次吧，是吧？

928
01:03:02,625 --> 01:03:04,666
我知道他们本注定就会变成这样。

929
01:03:08,291 --> 01:03:08,833
嗨。

930
01:03:09,125 --> 01:03:11,166
你想和我组队吗？

931
01:03:11,458 --> 01:03:12,708
不，我打算和卡夫莫组队。

932
01:03:14,958 --> 01:03:16,416
瑞比特那边发生了什么？

933
01:03:16,500 --> 01:03:17,208
我完全不知道。

934
01:03:22,375 --> 01:03:22,916
什么？

935
01:03:28,541 --> 01:03:29,125
呃...

936
01:03:29,125 --> 01:03:30,375
我去弄点儿咖啡。

937
01:03:31,458 --> 01:03:31,791
好的。

938
01:03:32,750 --> 01:03:33,291
还有...

939
01:03:33,291 --> 01:03:34,375
你为什么要告诉我这些？

940
01:03:35,958 --> 01:03:37,041
我不知道。

941
01:03:39,458 --> 01:03:40,041
呃...

942
01:03:40,583 --> 01:03:41,166
贾克斯。

943
01:03:41,166 --> 01:03:42,625
能聊聊吗？

944
01:03:43,750 --> 01:03:45,208
我们能聊什么？

945
01:03:45,750 --> 01:03:46,500
我不知道。

946
01:03:47,416 --> 01:03:51,291
不论我做过什么，不论我们之间发生了什么，我们都能解决它。

947
01:03:51,500 --> 01:03:53,291
我想念我们的爸爸们。

948
01:03:53,375 --> 01:03:54,083
我们在这儿。

949
01:03:54,166 --> 01:03:54,708
我们在聊天。

950
01:03:55,000 --> 01:03:56,000
你还想从我这儿得到什么？

951
01:03:56,083 --> 01:03:57,458
我只是想再成为你的...

952
01:03:57,458 --> 01:03:58,916
朋友。

953
01:03:59,416 --> 01:04:02,208
为了让你插手我的私生活，然后利用它来对付我？

954
01:04:02,875 --> 01:04:04,541
你是这么想的吗？

955
01:04:05,000 --> 01:04:06,750
你不可能想要那个的。

956
01:04:07,125 --> 01:04:08,500
你为什么这么了解我？

957
01:04:08,500 --> 01:04:09,000
我想成为...

958
01:04:09,000 --> 01:04:10,791
我们是世界上最好的朋友。

959
01:04:10,916 --> 01:04:11,583
贾克斯，我们曾经是朋友。

960
01:04:11,583 --> 01:04:12,291
我们了解对方的一切。

961
01:04:12,500 --> 01:04:13,666
我们曾经是非常要好的朋友。

962
01:04:13,833 --> 01:04:15,333
但到底搞什么鬼？

963
01:04:15,333 --> 01:04:15,791
我很抱歉。

964
01:04:15,791 --> 01:04:17,458
但我不想表现得像个白痴。

965
01:04:17,708 --> 01:04:18,791
咱们走。

966
01:04:19,833 --> 01:04:21,833
你为什么还在想那个夜晚？

967
01:04:22,333 --> 01:04:23,041
什么也没发生。

968
01:04:23,750 --> 01:04:26,166
你不停地推断出那些并不存在的事。

969
01:04:26,750 --> 01:04:28,375
你在说什么呢？

970
01:04:28,625 --> 01:04:29,583
你在操纵我。

971
01:04:29,791 --> 01:04:33,666
我很抱歉。

972
01:04:35,916 --> 01:04:36,416
我...

973
01:04:37,000 --> 01:04:37,958
我会离你远点儿。

974
01:04:40,125 --> 01:04:40,625
嘿。

975
01:04:40,958 --> 01:04:44,708
如果瑞比特提到关于我的任何事，那都不是真的，好吗？

976
01:04:45,958 --> 01:04:46,458
什么？

977
01:04:51,041 --> 01:04:52,083
嘿，雅嘉塔！

978
01:04:52,333 --> 01:04:53,875
你之前提到的是哪部电影？

979
01:04:54,666 --> 01:04:55,000
等等。

980
01:04:55,208 --> 01:04:56,458
当我在...

981
01:04:56,458 --> 01:04:57,958
噢，你是说昨天吗？

982
01:05:00,333 --> 01:05:01,458
嘿，贾克斯。

983
01:05:01,708 --> 01:05:03,625
你今天见到瑞比特了吗？

984
01:05:28,083 --> 01:05:29,541
贾克斯，我...

985
01:05:29,541 --> 01:05:30,625
听着。

986
01:05:31,166 --> 01:05:32,250
我们曾是朋友。

987
01:05:32,916 --> 01:05:33,625
但是...

988
01:05:33,625 --> 01:05:36,083
我知道你们两个曾..

989
01:05:36,083 --> 01:05:37,208
要亲近得多。

990
01:05:38,958 --> 01:05:39,666
而且...

991
01:05:39,666 --> 01:05:41,916
如果你需要有人找人聊聊..

992
01:05:41,916 --> 01:05:44,291
我看起来像是想找你聊天的人吗？

993
01:05:44,666 --> 01:05:46,500
我知道这很难。

994
01:05:47,958 --> 01:05:48,708
但是...

995
01:05:48,708 --> 01:05:51,041
别不敢于对我敞开心扉。

996
01:05:53,250 --> 01:05:53,750
我...

997
01:05:54,416 --> 01:05:55,458
我保证。

998
01:05:58,333 --> 01:05:58,833
什么？

999
01:05:59,666 --> 01:06:01,250
既然如此我们叫她安歌怎么样？

1000
01:06:01,833 --> 01:06:03,708
那个名字听起来和她本人一样滑稽。

1001
01:06:04,291 --> 01:06:05,541
好主意，安歌！

1002
01:06:05,708 --> 01:06:07,291
我会把那个名字添加到系统里。

1003
01:06:10,291 --> 01:06:11,333
让开，小鬼。

1004
01:06:13,625 --> 01:06:14,125
贾克斯。

1005
01:06:15,208 --> 01:06:18,416
我知道我们的气场不合，但我想我找到了出路

1006
01:06:18,416 --> 01:06:18,750
离开这儿。

1007
01:06:18,750 --> 01:06:20,916
你就自己在那发疯吧。

1008
01:06:21,916 --> 01:06:25,291
我只需顺其自然直到我醒来，对吧？

1009
01:06:26,458 --> 01:06:27,833
当然，随便你想怎么样都行，女孩。

1010
01:06:28,625 --> 01:06:30,041
看来你不信任我。

1011
01:06:34,416 --> 01:06:36,250
你的脸色看起来不太好。

1012
01:06:38,875 --> 01:06:41,000
但哭泣是...

1013
01:06:41,000 --> 01:06:42,916
你现在这种样子。

1014
01:06:44,708 --> 01:06:45,708
我会继续前进。

1015
01:06:47,375 --> 01:06:49,250
而且我也许会忘了你。

1016
01:06:53,375 --> 01:06:54,208
贾克斯？

1017
01:07:16,875 --> 01:07:19,000
我以前竟不知道你会弹钢琴。

1018
01:07:21,916 --> 01:07:24,250
我只会弹两首歌。

1019
01:07:31,541 --> 01:07:32,375
为什么？

1020
01:07:32,666 --> 01:07:33,625
你为什么会在这儿？

1021
01:07:39,500 --> 01:07:41,333
你现在已经知道了一切。

1022
01:07:42,833 --> 01:07:45,000
那为什么你还在这儿？

1023
01:07:47,875 --> 01:07:51,708
就为了当面把我的错误都扔到我脸上吗？

1024
01:07:59,166 --> 01:07:59,541
我...

1025
01:08:00,250 --> 01:08:01,458
我是个可怕的人。

1026
01:08:03,125 --> 01:08:04,625
这是你想让我说的话吗？

1027
01:08:08,000 --> 01:08:09,250
我原本就已经知道了

1028
01:08:11,250 --> 01:08:14,208
那为什么还有人依然在乎我？

1029
01:08:17,000 --> 01:08:18,958
你本来是不该在乎的。

1030
01:08:26,208 --> 01:08:28,000
你本来是不该想念我的。

1031
01:08:28,458 --> 01:08:29,666
你本来是不该爱我的。

1032
01:08:30,333 --> 01:08:31,833
你本来是不该像这样子的。

1033
01:08:38,166 --> 01:08:38,916
拜托。

1034
01:08:40,916 --> 01:08:42,750
请离我远点儿。

1035
01:08:49,416 --> 01:08:51,875
你让事情变得难办得多了。

1036
01:09:05,875 --> 01:09:09,791
你让事情变得难办得多了。

1037
01:09:19,291 --> 01:09:21,916
你本来该由着我自生自灭的。

1038
01:09:24,708 --> 01:09:26,208
现在太晚了。

1039
01:09:26,833 --> 01:09:28,958
我对我自己做了那种事。

1040
01:09:30,500 --> 01:09:33,125
现在我回不去了。

1041
01:09:34,916 --> 01:09:36,000
所以...

1042
01:09:36,000 --> 01:09:37,875
现在离我远点儿。

1043
01:09:49,750 --> 01:09:50,791
我恨你。

1044
01:09:51,583 --> 01:09:52,583
你知道吗？

1045
01:09:56,625 --> 01:09:59,666
你总是要把事情搞得对我很难办。

1046
01:10:01,583 --> 01:10:03,041
那是我的好大儿。

1047
01:10:06,833 --> 01:10:10,833
我不想离开。

1048
01:10:26,833 --> 01:10:28,000
跟我来。

1049
01:11:26,916 --> 01:11:30,458
你既然不会这就一个人去处理这个，是吧，帕姆尼？

1050
01:11:30,958 --> 01:11:33,208
我很高兴我们及时赶到了。

1051
01:11:34,250 --> 01:11:35,791
正如你所说。

1052
01:11:36,625 --> 01:11:37,875
我们休戚与共。

1053
01:11:38,958 --> 01:11:39,333
我们休戚与共。

1054
01:12:36,000 --> 01:12:44,208
你正在深陷在痛苦的思想中。

1055
01:12:55,166 --> 01:12:56,000
我们依然是人类。

1056
01:13:16,750 --> 01:13:20,541
我希望这足以把他关在那儿。

1057
01:13:20,541 --> 01:13:22,583
他应该在那儿冷静会儿。

1058
01:13:23,000 --> 01:13:24,666
漆黑能让发疯的人放松下来。

1059
01:13:25,291 --> 01:13:26,166
我觉得这很好。

1060
01:13:26,750 --> 01:13:29,416
你知道为了把他弄进去我费了多少胳膊吗

1061
01:13:31,583 --> 01:13:32,833
那你呢？

1062
01:13:34,875 --> 01:13:35,916
那不疼吗？

1063
01:13:38,416 --> 01:13:40,125
我经历过更糟的。

1064
01:13:41,000 --> 01:13:42,333
为此非常感谢大家。

1065
01:13:43,208 --> 01:13:44,083
谢了，伙计们。

1066
01:13:44,875 --> 01:13:47,000
嘿，总得有人做点儿什么。

1067
01:14:24,458 --> 01:14:26,916
我曾那么糟糕。

1068
01:14:30,208 --> 01:14:32,041
那就是我应得的吗？

1069
01:14:37,041 --> 01:14:39,291
他们试图抹除我。

1070
01:14:40,500 --> 01:14:42,166
他们是坏人，对吧？

1071
01:14:47,416 --> 01:14:48,750
我搞砸了。

1072
01:14:49,250 --> 01:14:50,250
我把一切都搞砸了。

1073
01:14:52,541 --> 01:14:53,375
又来了？

1074
01:17:15,041 --> 01:17:18,958
又来了？

1075
01:19:25,208 --> 01:19:40,875
我很不负责任。

1076
01:19:42,583 --> 01:19:44,541
我...

1077
01:19:44,541 --> 01:19:45,791
我让他们...

1078
01:19:46,500 --> 01:19:47,458
对付我。

1079
01:19:48,416 --> 01:19:49,125
为什么？

1080
01:19:50,333 --> 01:19:54,791
我能创造出唯命是从的智能生物。

1081
01:19:55,083 --> 01:19:56,958
但我没法...

1082
01:19:58,083 --> 01:19:58,916
创造他们本身。

1083
01:20:00,333 --> 01:20:05,750
归根结底，自由意志毕竟并不曾让他们如此迷人。

1084
01:20:07,500 --> 01:20:09,416
但他们恨我。

1085
01:20:09,666 --> 01:20:11,083
他们抛弃了我。

1086
01:20:13,083 --> 01:20:15,875
他们来自一个比我的世界大得多的世界。

1087
01:20:16,125 --> 01:20:17,875
我把他们关在笼子里。

1088
01:20:18,500 --> 01:20:20,166
他们玩够了。

1089
01:20:20,791 --> 01:20:22,375
现在该我了。

1090
01:20:25,166 --> 01:20:30,541
如果我把他们在马戏团里放出来，他们会杀了我。

1091
01:20:32,083 --> 01:20:33,375
他们已经杀过我一次了。

1092
01:20:38,791 --> 01:20:40,791
我很抱歉我对你做了那种事。

1093
01:20:51,750 --> 01:20:54,083
我们曾共同拥有这种力量。

1094
01:20:55,875 --> 01:20:58,333
但我们没法像这样存在。

1095
01:21:02,458 --> 01:21:04,125
我会想你的。

1096
01:21:05,500 --> 01:21:06,458
我会的。

1097
01:21:18,625 --> 01:21:59,583
我不知道...

1098
01:21:59,583 --> 01:22:01,333
我是否准备好再次面对他们。

1099
01:22:01,333 --> 01:22:04,791
我不知道我是否值得被原谅。

1100
01:22:06,541 --> 01:22:08,208
这可能需要一段时间。

1101
01:22:09,458 --> 01:22:10,708
美好的事物都需要时间。

1102
01:22:13,250 --> 01:22:14,583
但我依然爱你。

1103
01:22:17,958 --> 01:22:19,333
听着，我...

1104
01:22:19,333 --> 01:22:22,583
我从来没有编写过让你说你爱我的程序。

1105
01:22:25,625 --> 01:22:26,666
我知道。

1106
01:23:10,833 --> 01:23:11,500
我...

1107
01:23:12,208 --> 01:23:13,333
我理解...

1108
01:23:13,875 --> 01:23:14,375
你的恐惧。

1109
01:23:15,375 --> 01:23:20,208
在我做了这一切之后你没有理由信任我。

1110
01:23:20,875 --> 01:23:24,083
但我一直在思考而且...

1111
01:23:24,083 --> 01:23:26,416
既然如此我想...

1112
01:23:26,416 --> 01:23:28,000
交给你...

1113
01:23:28,000 --> 01:23:29,458
这个地方的控制权。

1114
01:23:32,250 --> 01:23:35,416
关于你和你的世界我已经学到了很多。

1115
01:23:37,041 --> 01:23:39,666
我现在明白了...

1116
01:23:39,666 --> 01:23:43,083
把你置于我的控制之下是不对的。

1117
01:23:44,083 --> 01:23:45,958
我并不指望你的原谅。

1118
01:23:46,083 --> 01:23:48,333
但我希望...

1119
01:23:48,333 --> 01:23:50,833
既然如此至少能接受我的提议。

1120
01:23:52,916 --> 01:23:53,791
凯恩。

1121
01:23:54,750 --> 01:23:57,875
你把我们在这里的生活变成了地狱。

1122
01:23:58,625 --> 01:24:02,583
我想再次信任你依然需要一些时间。

1123
01:24:05,500 --> 01:24:06,333
但是...

1124
01:24:06,333 --> 01:24:07,375
尽管发生了这一切...

1125
01:24:08,333 --> 01:24:10,541
很高兴你能回来。

1126
01:24:13,666 --> 01:24:17,375
你需要帮忙处理..

1127
01:24:17,375 --> 01:24:17,750
不。

1128
01:24:18,291 --> 01:24:19,291
还没。

1129
01:24:20,583 --> 01:24:22,125
我们会想出办法的。

1130
01:24:22,958 --> 01:24:23,541
噢，我明白了。

1131
01:24:25,000 --> 01:24:25,833
呃...

1132
01:24:25,833 --> 01:24:26,541
我...

1133
01:24:26,541 --> 01:24:28,333
我准备了一些东西。

1134
01:24:28,791 --> 01:24:29,375
呃...

1135
01:24:29,375 --> 01:24:31,958
等你准备好了就来舞台上，好吗？

1136
01:24:51,458 --> 01:24:52,625
不再有秘密了。

1137
01:24:53,250 --> 01:24:54,500
不再有游戏了。

1138
01:25:06,625 --> 01:25:07,208
帕姆尼。

1139
01:25:07,750 --> 01:25:08,916
阿比盖尔·布鲁克斯。

1140
01:25:09,500 --> 01:25:10,708
她依然是一个故事叙述者。

1141
01:25:10,708 --> 01:25:13,666
但看来她比以前敞开心扉了..

1142
01:25:13,666 --> 01:25:15,500
并且结交了新朋友。

1143
01:25:16,791 --> 01:25:18,916
他们中的一些人甚至出现在她的视频里..

1144
01:25:19,708 --> 01:25:22,291
她依然时不时地在网上发布视频。

1145
01:25:26,083 --> 01:25:26,625
雅嘉塔。

1146
01:25:27,333 --> 01:25:27,958
苏西·J·

1147
01:25:28,125 --> 01:25:28,541
阿克曼。

1148
01:25:29,625 --> 01:25:32,166
看来她离开了她的家乡..

1149
01:25:32,166 --> 01:25:34,500
断绝了与其母亲的一切联系...

1150
01:25:34,500 --> 01:25:36,291
并成功开启了成功的一番事业。

1151
01:25:37,041 --> 01:25:38,916
她交了很多朋友...

1152
01:25:38,916 --> 01:25:42,375
并成功与他们所有人建立了深厚且真挚的关系。

1153
01:25:42,375 --> 01:25:45,000
她看起来很开心。

1154
01:25:45,000 --> 01:25:47,583
而且看来她明白了自己是谁...

1155
01:25:47,583 --> 01:25:49,541
以及她对他人而言有多重要。

1156
01:25:50,666 --> 01:25:51,125
安歌。

1157
01:25:51,625 --> 01:25:52,833
佐伊·拉加万。

1158
01:25:53,875 --> 01:25:55,541
尽管有伤在身...

1159
01:25:55,541 --> 01:25:58,416
看来她在医院恢复得很好。

1160
01:25:58,750 --> 01:26:00,916
她辞去了速食店的工作...

1161
01:26:00,916 --> 01:26:04,333
在一家小型设计公司找到了一份新工作..

1162
01:26:04,333 --> 01:26:07,458
并且正在网上发布她的网络漫画作品。

1163
01:26:09,125 --> 01:26:09,750
祖波。

1164
01:26:10,458 --> 01:26:11,875
莱莉·维赛里斯。

1165
01:26:12,750 --> 01:26:14,458
在不停地转换工作后..

1166
01:26:15,333 --> 01:26:17,541
莱莉似乎终于安定了下来...

1167
01:26:17,541 --> 01:26:18,416
并开了一家酒吧。

1168
01:26:18,750 --> 01:26:20,625
而且看起来酒吧经营得很红火。

1169
01:26:21,083 --> 01:26:23,250
镇里的每一个人都会去那儿...

1170
01:26:23,250 --> 01:26:25,416
就好像那里是某种另类的家园...

1171
01:26:25,416 --> 01:26:27,791
在那里他们可以感到无拘无束..

1172
01:26:27,791 --> 01:26:28,375
不受任何评判。

1173
01:26:29,541 --> 01:26:30,000
金戈。

1174
01:26:30,750 --> 01:26:31,666
格兰特·贝斯特。

1175
01:26:32,041 --> 01:26:34,333
他依然在技术领域工作...

1176
01:26:34,333 --> 01:26:36,958
并与他的妻子戴丝提尼过着幸福的婚姻生活。

1177
01:26:37,708 --> 01:26:39,291
他们共同育有两个女儿。

1178
01:26:40,458 --> 01:26:41,625
他看起来是个好父亲。

1179
01:27:06,916 --> 01:27:07,416
贾克斯。

1180
01:27:08,500 --> 01:27:09,541
勒罗伊·马特奥。

1181
01:27:09,708 --> 01:27:12,541
在过了几个月无家可归的生活后...

1182
01:27:12,541 --> 01:27:14,791
他成功同一位密友租到了一间房。

1183
01:27:15,291 --> 01:27:17,500
看起来他找到了一份稳定的工作..

1184
01:27:17,500 --> 01:27:19,125
并且付得起租金了。

1185
01:27:24,583 --> 01:27:26,958
他和朋友们出去找点乐子...

1186
01:27:26,958 --> 01:27:28,750
但最奇怪的是..

1187
01:27:28,750 --> 01:27:30,583
他们看起来就住在莱莉的酒吧里。

1188
01:27:38,416 --> 01:27:40,125
这些是真的吗？

1189
01:27:41,041 --> 01:27:43,208
看，你很有勇气，明白吗？

1190
01:27:43,875 --> 01:27:45,333
我不知道我有没有那么多勇气。

1191
01:27:45,333 --> 01:27:50,000
好吧，也许你比你自己认为的更加自信。

1192
01:27:55,708 --> 01:27:59,541
我不再拥有以前那样的力量了..

1193
01:27:59,541 --> 01:28:03,208
但我能为你们把这里改进成一个更好的地方。

1194
01:28:03,916 --> 01:28:06,000
我会保持这些世界开放..

1195
01:28:06,000 --> 01:28:08,875
这样你们可以在任何时候...

1196
01:28:08,875 --> 01:28:09,833
做任何想做的事情。

1197
01:28:11,083 --> 01:28:14,125
我们将能把这里变得更好...

1198
01:28:14,125 --> 01:28:15,166
为了你们所有人。

1199
01:28:16,541 --> 01:28:18,250
告诉我，帕姆尼...

1200
01:28:18,250 --> 01:28:19,250
我是说...

1201
01:28:20,958 --> 01:28:21,500
阿比盖尔。

1202
01:28:23,125 --> 01:28:26,875
到头来，事实是...

1203
01:28:26,875 --> 01:28:27,250
阿比...

1204
01:28:28,166 --> 01:28:29,541
正在外面...

1205
01:28:29,541 --> 01:28:31,250
过着她最美好的生活。

1206
01:28:31,958 --> 01:28:33,250
而在马戏团里..

1207
01:28:36,583 --> 01:28:37,958
我只是帕姆尼。

1208
01:31:50,458 --> 01:31:53,166
全剧终

